検索結果書誌詳細

  • 予約を希望する方は「予約カートに入れる」をクリックしてください。 現在、予約しているのは 0 件です。
  • 「資料情報」から書誌を予約カートに入れるページに移動します。

蔵書情報

この資料の蔵書に関する統計情報です。現在の所蔵数 在庫数 予約数などを確認できます。

所蔵数 1 在庫数 1 予約数 0

書誌情報

タイトル

越境する言の葉 世界と出会う日本文学 

著者名 日本比較文学会/編
著者名ヨミ ニホン ヒカク ブンガクカイ
出版者 彩流社
出版年月 2011.6
内容紹介
日本文学が海外でどのように読まれているのかという問題を、比較文学研究の方法をもって、多様な切り口で分析。海外の日本文学受容の歴史的背景をたどりながら、世界と日本文学のホットで具体的な出会いの場面を描き... + 続きを見る


この資料に対する操作

カートに入れる を押すと この資料を 予約する候補として予約カートに追加します。

いますぐ予約する を押すと 認証後この資料をすぐに予約します。

  

この資料に対する操作

電子書籍を読むを押すと 電子図書館に移動しこの資料の電子書籍を読むことができます。


登録するリストログイン 


在庫情報

各蔵書資料に関する詳細情報です。

No. 所蔵館 資料番号 資料種別 請求記号 配架場所 貸出可否 状態 貸出
1 高井戸1111629174図書一般910.4ニ//保存書庫 在庫 

関連資料

この資料に関連する資料を 同じ著者 出版年 分類 件名 受賞などの切り口でご紹介します。

2011
日本文学 翻訳文学 比較文学
910.4 910.4

書誌詳細

この資料の書誌詳細情報です。

タイトルコード 1000002063829
書誌種別 図書
著者名 日本比較文学会/編
出版者 彩流社
出版年月 2011.6
ページ数 486p
大きさ 22cm
ISBN 4-7791-1624-7
タイトル 越境する言の葉 世界と出会う日本文学 
タイトルヨミ エッキョウ スル コトノハ セカイ ト デアウ ニホン ブンガク 
内容紹介 日本文学が海外でどのように読まれているのかという問題を、比較文学研究の方法をもって、多様な切り口で分析。海外の日本文学受容の歴史的背景をたどりながら、世界と日本文学のホットで具体的な出会いの場面を描き出す。
件名 日本文学
件名 翻訳文学
件名 比較文学



目次


内容細目

1 文学的想像力へのみち   日本比較文学研究の状況と課題   13-22
中川 成美/著
2 「翻訳の距離」と比較文学の前線   23-28
稲賀 繁美/著
3 中国における日本文学   31-35
劉 建輝/著
4 近代韓国における日本文学の翻訳と文化政治   37-49
尹 相仁/著
5 東南アジアにおける日本文学   51-59
平松 秀樹/著
6 フランスにおける日本文学   61-72
倉智 恒夫/著
7 ドイツ語圏における日本文学   73-79
イルメラ日地谷=キルシュネライト/著
8 スペインにおける日本文学   81-86
マリア=ヘスス デ・プラダ=ビセンテ/著
9 ロシア語初訳の宮沢賢治集Миядзава Кэндзи Звезда Козодоя(よだかの星)サンクトペテルブルク 二〇〇九年   87-93
柳 富子/著
10 英語圏における日本文学受容の咋今   95-101
榊 敦子/著
11 イギリスにおける日本文学   ステレオタイプの功罪   103-109
新井 潤美/著
12 日本SFその受容と変容   111-119
巽 孝之/著
13 『万葉集』とその海外での理解   121-127
中西 進/著
14 世界の中の歌舞伎   海外公演にみる普遍と特殊   129-137
河竹 登志夫/著
15 海外における日本文学の受容   139-149
武田 勝彦/著
16 日本語文学の越境的な読みに向けて   151-158
西 成彦/著
17 中国における日本近代文学の初期受容   翻訳集『現代日本小説集』(魯迅・周作人共訳)について   161-172
李 雪/著
18 『源氏物語』の中国語訳   豊子愷訳の成立を中心に   173-184
呉 衛峰/著
19 中国における芥川龍之介文学の翻訳   『支那游記』を中心に   185-195
姚 紅/著
20 フランスにおける「詩」概念の変革と日本古典詩歌受容   197-209
金子 美都子/著
21 フランス語の井原西鶴   『浮世の月』における試み   211-221
畑中 千晶/著
22 フランスにおける谷崎潤一郎   223-235
大島 眞木/著
23 フランスにおける江戸川乱歩と横溝正史の受容   237-247
間瀬 玲子/著
24 一九三〇年代フランスに於ける二冊の日本詩翻訳アンソロジー   249-259
佐藤 伸宏/著
25 ドイツ、オーストリア、ガリチアにおける『寺子屋』劇受容の概観   261-273
田中 徳一/著
26 ドイツにおける森鷗外の受容と反響   『舞姫』の翻訳を中心に   275-288
金子 幸代/著
27 ドイツにおける村上春樹   その受容と評価   289-307
野村 廣之/著
28 ヨーロッパの少女マンガにおける「日本」   Yonen BuzzとPink Diaryを例として   309-320
平石 典子/著
29 スペイン語圏における俳句受容   321-331
太田 靖子/著
30 ロシア日本学の父ニコライ・コンラドの『源氏物語』紹介   手法の分析から世界文学的観点の評価へ   333-339
土田 久美子/著
31 ロシアが見た『坊っちゃん』   「橋」をわたり、「橋」をかける   341-349
溝渕 園子/著
32 英米における能楽愛好者たち   エズラ・パウンドの創作能「トリスタン」を中心に   351-358
児玉 實英/著
33 ゲーリー・スナイダーの宮沢賢治受容   359-374
鈴木 瑠璃子/著
34 E・G・サイデンステッカーと日本文学・日本文化   375-385
小田桐 弘子/著
35 アメリカにおける村上春樹の受容   387-401
芳賀 理彦/著
36 海外における「忠臣蔵」   翻案と研究   403-414
佐伯 順子/著
前のページへ

本文はここまでです。


ページの終わりです。