蔵書情報
この資料の蔵書に関する統計情報です。現在の所蔵数 在庫数 予約数などを確認できます。
書誌情報
タイトル |
トランスレーション・スタディーズ
|
著者名 |
佐藤=ロスベアグ・ナナ/編
|
著者名ヨミ |
サトウ ロスベアグ ナナ |
出版者 |
みすず書房
|
出版年月 |
2011.10 |
内容紹介 |
他者をいかに翻訳するのか。近世近代日本の異文化接触から、世界文学、文化翻訳、グローバル化の現代に喫緊のコミュニティ通訳まで。トランスレーション・スタディーズの広い地平を一望する。 |
この資料に対する操作
電子書籍を読むを押すと 電子図書館に移動しこの資料の電子書籍を読むことができます。
在庫情報
各蔵書資料に関する詳細情報です。
No. |
所蔵館 |
資料番号 |
資料種別 |
請求記号 |
配架場所 |
貸出可否 |
状態 |
貸出
|
1 |
中央 | 0118539303 | 図書一般 | 801サ// | 保存書庫 | | 在庫 |
○ |
関連資料
この資料に関連する資料を 同じ著者 出版年 分類 件名 受賞などの切り口でご紹介します。
書誌詳細
この資料の書誌詳細情報です。
タイトルコード |
1000002101467 |
書誌種別 |
図書 |
著者名 |
佐藤=ロスベアグ・ナナ/編
|
出版者 |
みすず書房
|
出版年月 |
2011.10 |
ページ数 |
9,293p |
大きさ |
22cm |
ISBN |
4-622-07634-6 |
タイトル |
トランスレーション・スタディーズ |
タイトルヨミ |
トランスレーション スタディーズ |
内容紹介 |
他者をいかに翻訳するのか。近世近代日本の異文化接触から、世界文学、文化翻訳、グローバル化の現代に喫緊のコミュニティ通訳まで。トランスレーション・スタディーズの広い地平を一望する。 |
著者紹介 |
立命館大学大学院先端総合学術研究科博士課程修了。学術博士。イーストアングリア大学言語コミュニケーション学科講師。口頭伝承・フィルムの翻訳、文化の翻訳または翻訳と権力の関係等を研究。 |
件名 |
翻訳
|
目次
内容細目
-
1 翻訳者、声と価値
3-21
-
ヘルマンス・テオ/著 佐藤=ロスベアグ・ナナ/訳
-
2 白話から読本まで
岡島冠山の軌跡
27-46
-
岡山 恵美子/著
-
3 福沢諭吉の西洋思想の翻訳と受容
「ポストコロニアル」を視座に
47-68
-
内山 明子/著
-
4 明治・大正期の翻訳規範と日本近代文学の成立
69-93
-
水野 的/著
-
5 川端康成と村上春樹の翻訳に見られる文化的アイデンティティの構築
フランス型翻訳論の視座を超えて
99-118
-
坂井 セシル/著
-
6 「世界文学」に応ずる日本文学
プリ・トランスレーションなどの戦術について
119-134
-
日地谷=キルシュネライト イルメラ/著 湊 圭史/訳
-
7 翻訳とアジア・コスモポリタニズムの文化的消費
中国語圏における村上春樹
135-154
-
クリーマン・阮・フェイ/著 西 成彦/訳 岡田 清鷹/訳
-
8 移動する文脈における日本語
日系カナダ人の日本語から日本の日本語への翻訳
159-178
-
カレン・ベヴァリー/著 山崎 麗子/訳
-
9 日本のテレビゲームの創造翻訳
ゲーム翻訳と日本におけるトランスレーション・スタディーズの一方向性
179-197
-
オヘイガン統子/著 マコーマック・ノア/訳
-
10 文化を厚く翻訳する
知里真志保とアイヌの口頭伝承訳
198-218
-
佐藤=ロスベアグ・ナナ/著
-
11 日本におけるコミュニティ通訳の現状と課題
223-246
-
水野 真木子/著
-
12 日本の法廷における少数言語話者被疑者公判と言語等価性維持の課題
247-268
-
毛利 雅子/著
-
13 日本におけるトランスレーション・スタディーズの位置づけ
より広い視点から
271-289
-
若林 ジュディ/著 高田アミック裕子/訳
前のページへ